1
2
3
4
 口譯同傳
商務口譯
技術口譯
展會口譯
會議口譯
陪同口譯
同聲傳譯
交替傳譯
音像聽譯
雙語主持
同傳設備
 口譯同傳语种
  英語口譯  德語口譯
  日語口譯  法語口譯
  韓語口譯  俄語口譯
 翻譯領域
  技術翻譯  IT 翻译
  電子翻譯   通訊翻譯
  軟件翻譯   手冊翻譯
  網站翻譯   遊戲翻譯
  影音翻譯   字幕翻譯
  專利翻譯   科技翻譯
  汽車翻譯   機械翻譯
  電力翻譯   機電翻譯
  能源翻譯   石油翻譯
  化工翻譯   環保翻譯
  生物翻譯   醫學翻譯
  建築翻譯   工程翻譯
  商務翻譯   標書翻譯
  合同翻譯   法律翻譯
  財經翻譯   財務翻譯
  新聞翻譯   廣告翻譯
  圖書翻譯   文學翻譯
更多翻譯領域
 
     首頁 >>  服務項目>>  口譯同傳>>  陪同口譯
 
陪同口譯-陪同口譯公司-专业陪同口譯服务

口譯服务中的陪同口譯主要包括语导游、购物陪同、旅游口譯等游览性质的口譯活动,与商務口譯服务相比有着较大的区别,翻译的难度和要求也不是很高。即便如此,凯时kb88下载翻譯公司依然根据客户的不同口譯需求选择有不同的口譯人员,为客户提供陪同参观及现场口譯的工作。上海、深圳、南京等各大重要城市随着对外交流的不断增加,对口譯人员的需求也在日益增多。

目前,针对陪同口譯的特殊性质,凯时kb88下载翻譯公司着重从口譯招聘做起,将一些高水平的译员纳入陪同口譯人才中,经过多次的实践合作,根据翻译的实践表现打分评级,最终确定译员的实际口譯岗位。由于采用严格的口譯员质量控制,使得公司派出去的陪同口譯人员均得到了客户的一致好评。凯时kb88下载翻譯公司的陪同口譯服务在同行业中始终占据领先地位。

凯时kb88下载翻譯公司是一家高端专业翻译服务机构,我们专注于陪同口譯,会议陪同口譯,商务陪同口譯,展会陪同口譯,会谈陪同口譯,旅遊陪同口譯等多个领域陪同口譯翻译服务,翻译语种有英语陪同口譯,韩语陪同口譯,法语陪同口譯,日语陪同口譯,德语陪同口譯书等。我们的使命就是为您扫除语言和文化障碍,成为您全球化道路上值得信赖的合作伙伴。

    陪同口譯服务范围
  陪同口譯   会议陪同口譯   购物陪同口譯   会谈陪同口譯   展会陪同口譯
  旅遊陪同口譯   活动陪同口譯   营销陪同口譯   商业陪同口譯   项目陪同口譯等
    陪同口譯语种
  英语陪同口譯   德语陪同口譯   日语陪同口譯   法语陪同口譯
  韩语陪同口譯   俄语陪同口譯   葡萄牙语陪同口譯   西班牙语陪同口譯
  阿拉伯陪同口譯   意大利语陪同口譯   更多语种陪同口譯
    陪同口譯报价
如需详细陪同口譯报价或咨询,请致电:021-63765018   63760109   63760188,或發送電子郵件至 nj@locatran.com  与我们的项目管理人员联系,获取报价。我们会根据您所需翻译涉及的领域、翻译文件大小等因素确定一个最合理的陪同口譯报价。
    陪同口譯

陪同口譯(escort interpreting),是为一般性交谈、随机服务的,属于大学普通专业层次的教育,现在不少学校外语或非外语专业开设的口譯课,也就是这种层次的教育。

陪同口譯研究开始受到关注,研究方法也逐渐科学化。蔡小红以交替傳譯过程及能力发展为研究目标,对近三十年来国内外各相关学科有关口譯的论述、交替傳譯的各种模式作了简要的概述,在此基础上借助相关学科的研究成果建立自己的理论模式体系,其中包括交替傳譯过程模式、译员的注意力分配模式和陪同口譯能力发展模式,借以描述、解释与分析交替傳譯过程及能力发展,其目的是以跨学科的视野探索口譯研究的新路。肖晓燕则着重介绍Gile的同聲傳譯多任务处理模式,这一模式建立在认知科学的概念上,其目的不是要描述口譯过程,而是解释口譯中出现的困难及译员常用的对策。仲伟合通过对Gile口譯训练模式与厦门大学口譯训练模式的比较,提出了陪同口譯训练应以技巧/技能训练为核心的论点,阐述了在连续传译与同聲傳譯训练中应主要介绍的技巧,并提出了以实践为主的口譯训练方法。他还总结了自己在同聲傳譯实践中的经验,将其归纳为顺句驱动、随时调整、适度超前、信息重组、合理简约和信息等值六大原则。王立弟试图运用源自认知心理学的图示理论中的一些基本概念和典型的分析方法,说明知识图式对于翻译特别是口譯过程中的源语理解、信息的记忆与提取和译语表达等方面所发挥的作用。刘和平根据全国第三届口譯理论与教学研讨会的主要内容,对我国口譯理论与教学研究的现状进行了归纳总结,并对其发展趋势作了展望。她还详细介绍了法国释意学派理论的诞生和特点,及该派翻译理论研究同翻译教学实践相结合所取得的成果。安新奎从知识底蕴、交际场合、主题知识、逻辑思维等几方面对口譯的预测机制进行了分析研究。吕国军在评介刘和平的新著《口譯技巧——思维科学与口譯推理教学法》时认为,陪同口譯技能训练需要一个科学可行的大纲。旧约?创世纪》说,很久以前,有人想聚集全人类去建一座能直达天庭的巴贝尔塔,上帝知道后,很担心人类将智惠聚集会逃离他的掌握。于是,上帝作法让人类讲不同的语言,以阻隔相互交流。在人类的历史长河中,世界各国始终受语言的分隔阻碍,巴贝尔塔也至今没能建成。随着时代的发展,人类产生了强烈的用相同语言沟通的愿望,于是就开始学习外语。进入现代社会,各国在频繁的政治和经济交往中,对沟通语言的准确性有了越发挑剔和严格的要求,于是,陪同口譯人才成了需要严谨交往活动中的追捧对象。

凯时kb88下载翻譯公司
翻譯咨詢
点击在线咨询
  • sina新浪微博
  • 騰訊微博騰訊微博
凯时kb88下载上海翻譯公司
電話:021-63760188
021-63760109
電郵:nj@locatran.com
地址:上海市中山南路969號谷泰濱江大廈12層
凯时kb88下载南京翻譯公司
電話:025-83602926
025-83602369
電郵:info@locatran.com
地址:南京市紅山路88號常發廣場3號樓825-829室
相關服務
中譯英|英譯中|中譯日|日譯中|中譯韓|韓譯中|中譯法|法譯中|中譯俄|俄譯中|中譯德|德譯中|中譯葡|葡譯中|中譯西|西譯中|中譯意|意譯中|中譯阿|阿譯中|英日|英韓|韓日
口譯|商務英語|现场口譯|現場翻譯|陪同口譯|陪同翻譯|出国口譯|交替傳譯|同聲傳譯|同聲翻譯|會議口譯|會議翻譯|会谈口譯|旅遊陪同|同步翻譯|同步口譯|展會口譯|培训口譯|电话口譯|外語主持|中文翻譯英文|上海翻譯公司
©2004-2019 LocaTran Inc. All Rights Reserved.                            版权归凯时kb88下载(上海、南京)翻譯公司所有